Skip to main content

An official website of the United States government

Here’s how you know

Clean Napisy Polskie -

Tworzenie dobrych napisów to sztuka balansu między wiernością oryginałowi a naturalnością języka polskiego. "Czyste napisy" to takie, których widz nie zauważa, bo czyta je podświadomie.

Nigdy nie zostawiaj spójników (a, i, o, u, w, z) na końcu górnej linii. Przenieś je na dół.

Czyste napisy to szacunek dla widza i dla dzieła filmowego. Option 2: For Graphic Designers & Typographers (Design) Clean napisy polskie

Jeśli nie tworzysz napisów dla niesłyszących (SDH), usuń zbędne opisy dźwięków typu (westchnienie) czy [muzyka] .

"Clean napisy polskie" translates to "Clean Polish subtitles" or "Clean Polish lettering/captions." Przenieś je na dół

Oto złote zasady tworzenia perfekcyjnych polskich napisów:

Czysty napis to prosty krój (sans-serif), wysoki kontrast i brak zbędnych cieni czy przejść tonalnych. których widz nie zauważa

Ogonki w "ą" i "ę" oraz kreski nad "ś" czy "ć" wymagają odrobinę więcej oddechu między linijkami tekstu.

GSA.gov

An official website of the U.S. General Services Administration

Looking for U.S. government information and services?
Visit USA.gov