Если вам нужен перевод фразы «обзор устава» или «рецензия на устав», то «review» — это правильное слово.
Слово может иметь несколько значений в контексте фразы «перевод на английский устав» (на английский манер/язык). Скорее всего, речь идёт об одной из двух ситуаций: perevod na anglijskij ustav
(или Bylaws в США) — для коммерческих компаний. «устав» переводится по-разному:
Если вы имеете в виду процесс проверки уже готового перевода устава на английский язык, то «review» означает «вычитку» или «проверку на соответствие». perevod na anglijskij ustav
— проверить английский перевод устава.
В зависимости от типа организации, «устав» переводится по-разному: